KudoZ home » English to Polish » Mechanics / Mech Engineering

High Water Fluids

Polish translation: emulsja olej w wodzie (lub olejowo-wodna) HFA

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:23 Dec 15, 2010
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: High Water Fluids
High water based fluids offer the highest fire resistance, and the greatest opportunity to minimise the environmental impact of hydraulically powered equipment. Our 'Hydrolubric' range caters for all current application needs, where specialised hydraulic equipment can operate at low viscosity.
Eais
Poland
Local time: 08:43
Polish translation:emulsja olej w wodzie (lub olejowo-wodna) HFA
Explanation:
rodzaj cieczy roboczej w układach hydraulicznych,
więcej informacji na temat typów emulsji w normie ISO 6743, ewentualnie można poczytać tu:
http://skocz.pl/dckrt
Selected response from:

wronka
Poland
Local time: 08:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1emulsja olej w wodzie (lub olejowo-wodna) HFAwronka


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
high water fluids
emulsja olej w wodzie (lub olejowo-wodna) HFA


Explanation:
rodzaj cieczy roboczej w układach hydraulicznych,
więcej informacji na temat typów emulsji w normie ISO 6743, ewentualnie można poczytać tu:
http://skocz.pl/dckrt

wronka
Poland
Local time: 08:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PiotrA: Z tym, że HFA bym nie dawał. Po pierwsze w oryginale tego niema. Po drugie nie wiemy czym i dla kogo przeznaczony jest oryginał, więc może się zdarzyć, że taki symbol dla czytelnika będzie nierozwiązywalnym rebusem.
17 hrs
  -> dziękuję. HFA może rzeczywiście odpuścić
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search