KudoZ home » English to Polish » Mechanics / Mech Engineering

cross pull

Polish translation: siła ukośna

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cross pull
Polish translation:siła ukośna
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:37 Feb 1, 2012
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: cross pull
"When manipulating with the Suspension, the fork of the fork lift truck must be in
a horizontal position, except for the ZV2K pivot hinge Suspension and the
ZV2OH Suspension with the swivel hook that can be loaded with cross
pull without limitation."

Przez the Suspension autor rozumie tu uchwyt z hakiem do wózka widłowego (http://www.uniman.cz/produkty/uchopovaci-technika/zarizeni-p...
Miroslaw Suwala
Poland
Local time: 01:42
siła ukośna
Explanation:
loaded with cross pull - obciążane siłą ukośną, obciążane pod kątem

"Without limitation" odnosi się do kąta, nie obciążenia, więc:
loaded with cross pull without limitation - obciążane pod dowolnym kątem
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 01:42
Grading comment
dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1siła ukośnaPolangmar


Discussion entries: 4





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
siła ukośna


Explanation:
loaded with cross pull - obciążane siłą ukośną, obciążane pod kątem

"Without limitation" odnosi się do kąta, nie obciążenia, więc:
loaded with cross pull without limitation - obciążane pod dowolnym kątem

Polangmar
Poland
Local time: 01:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2370
Grading comment
dzięki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  t sawyer: (swivel hook..) "hak obrotowy" może być (obciążany) podpinany pod dowolnym kątem
12 hrs
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 6, 2012 - Changes made by Polangmar:
Edited KOG entry<a href="/profile/1266070">Miroslaw Suwala's</a> old entry - "cross pull" » "siła ukośna"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search