KudoZ home » English to Polish » Mechanics / Mech Engineering

by inertia

Polish translation: idzie siłą bezwładu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:by inertia
Polish translation:idzie siłą bezwładu
Entered by: Anna Biernacka-Wierzbicka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:19 Nov 1, 2013
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: by inertia
At this time, rapid feed is done only when push-button is being pressed. in this case, the push-button should be released beforehand because the carriage might move approximately 10mm by inertia. the feed shown in the feed chart indicates longitudinal feed an cross feed is the same as half of the value indicated in the chart.
Anna Biernacka-Wierzbicka
Local time: 03:32
idzie siłą bezwładu
Explanation:
My best guess.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2013-11-01 12:42:22 GMT)
--------------------------------------------------

przez inercje też dobre
Selected response from:

Frank MacroJanus
United States
Local time: 21:32
Grading comment
dziękuję :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +2idzie siłą bezwładu
Frank MacroJanus


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
idzie siłą bezwładu


Explanation:
My best guess.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2013-11-01 12:42:22 GMT)
--------------------------------------------------

przez inercje też dobre

Frank MacroJanus
United States
Local time: 21:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1105
Grading comment
dziękuję :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian Liszewski: Można też: porusza się siłą bezwładności.
1 hr
  -> Mam nadzieję że pytacz to zobaczy. Dziękuję.

agree  Dimitar Dimitrov: Po prostu "siłą bezwładu".
1 day3 hrs
  -> Tak, dodałem sobie jedno słowo za dużo. Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search