KudoZ home » English to Polish » Media / Multimedia

contents site’s account information

Polish translation: dane/informacje o koncie stosowane/przechowywane/zawarte w witrynie/serwisie z treścią

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:07 Feb 6, 2009
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Media / Multimedia
English term or phrase: contents site’s account information
W zdaniu:
Using the Single Sign On, you can control your account including contents site’s account information.
Jest to w instrukcji obsługi telewizora LCD, opis dotyczy odbioru serwisów internetowych (m.in YouTube) przez tzw. widgety. Mowa jest o kontach, a zupełnie się w tym gubię.
Będę bardzo wdzięczna za pomoc.
asia20002
Poland
Local time: 03:25
Polish translation:dane/informacje o koncie stosowane/przechowywane/zawarte w witrynie/serwisie z treścią
Explanation:
ew. ...z zawartością/odbieranymi materiałami

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-02-06 11:10:13 GMT)
--------------------------------------------------

czyli w serwisie/witrynie takiej jak YouTube właśnie


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-02-06 11:18:10 GMT)
--------------------------------------------------

dodałbym jeszcze: 'w DANEJ witrynie/serwisie'.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-06 12:12:44 GMT)
--------------------------------------------------

Po dłuższym namyśle wydaje mi się, że to 'z treścią/zawartością/materiałami' nie jest tu konieczne.

Napisałbym dane/informacje o koncie zapisane/przechowywane w danym serwisie/witrynie
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 03:25
Grading comment
Wg Wikipedii jest to jedno logowanie do wielu usług w danym serwisie, więc ta opowiedź wydaje mi się bardziej czytelna.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1dane/informacje o koncie stosowane/przechowywane/zawarte w witrynie/serwisie z treścią
Maciek Drobka
3dane (z) konta witryn(y) treści
Jerzy Matwiejczuk
3wszystkie autoryzowane zasoby
geopiet


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wszystkie autoryzowane zasoby


Explanation:
Pojedyncze logowanie (ang. single sign-on) - możliwość jednorazowego zalogowania się do usługi sieciowej i uzyskania dostępu do wszystkich autoryzowanych zasobów zgodnych z tą usługą. - http://tinyurl.com/c3evz6

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maciek Drobka: Wyjaśnienie mechanizmu jest ok, ale nie o to jest pytanie. Account information mogą obejmować np. dane osobowe, ew. preferencje itp. informacje.
43 mins
  -> „...Account information mogą obejmować np. dane osobowe, ew. preferencje itp. informacje...” - ja tak właśnie rozumię dostęp "do wszystkich autoryzowanych zasobów" :) ale ma Pan rację, nie odpowiedziałem precyzyjnie na pytanie
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dane/informacje o koncie stosowane/przechowywane/zawarte w witrynie/serwisie z treścią


Explanation:
ew. ...z zawartością/odbieranymi materiałami

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-02-06 11:10:13 GMT)
--------------------------------------------------

czyli w serwisie/witrynie takiej jak YouTube właśnie


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-02-06 11:18:10 GMT)
--------------------------------------------------

dodałbym jeszcze: 'w DANEJ witrynie/serwisie'.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-06 12:12:44 GMT)
--------------------------------------------------

Po dłuższym namyśle wydaje mi się, że to 'z treścią/zawartością/materiałami' nie jest tu konieczne.

Napisałbym dane/informacje o koncie zapisane/przechowywane w danym serwisie/witrynie

Maciek Drobka
Poland
Local time: 03:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 106
Grading comment
Wg Wikipedii jest to jedno logowanie do wielu usług w danym serwisie, więc ta opowiedź wydaje mi się bardziej czytelna.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agata Sadza: tak
1 hr
  -> dziękuję

neutral  Jerzy Matwiejczuk: Mechanizm "single sign on" zakłada posiadanie pojedynczego konta, wykorzystywanego do logowania się do wielu witryn, tzn. te witryny nie muszą posiadać tych danych.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dane (z) konta witryn(y) treści


Explanation:
Wydaje mi się, że miało być w liczbie mnogiej (może apostrof się przesunął), bo chodzi przecież o możliwość logowania do wielu witryn za pośrednictwem jednego konta.

--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2009-02-06 14:48:17 GMT)
--------------------------------------------------

Może lepiej byłoby: "dane (z) konta dotyczące witryn/portali treści" (do których użytkownik uzyskuje dostęp poprzez pojedyncze logowanie).

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 03:25
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search