Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:00 Feb 14, 2005
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Media / Multimedia / sprzet DVD
English term or phrase:correct as of...
takie nic, a utknelam...
Zdanie: Product numbers correct as of Feb. 2000. These may be subject to change.
Nie moge wymyslic gramatycznie poprawnej polskiej formulki na to "correct as of". Niesmiala prosba o pomoc :)