non-prescription drugs

Polish translation: tu: narkotyki (bez recepty)

11:40 Dec 28, 2002
English to Polish translations [PRO]
Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: non-prescription drugs
it is illegal to take non-prescription drugs of any kind. That is drugs which have not been specifically prescribed for you by a doctor. This includes cannabis, ecstasy, cocaine and heroine.


nie wiem, czy uzyc slowa 'srodek', czy moze jest cos lepszego?
agusia
Local time: 02:31
Polish translation:tu: narkotyki (bez recepty)
Explanation:
ewentualnie środków odurzających, środków pobudzających bez przepisu lekarza.

ecstasy, heroiny ani kokainy nie nazwałabym farmaceutykami, a zdanie , że nie wolno używać środków bez przepisu lekarza czy też bez recepty jest po prostu nieprawdziwe. Tu natomiast wyraźnie chodzi o narkotyki, więc napisałabym prosto z mostu.

Magda

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-29 10:41:42 (GMT)
--------------------------------------------------

PS
Zastanawiam się skąd u niektórych taki upór, że \"drugs\" to w żadnym wypadku nie mogą być narkotyki, NAWET jeśli wymienione są z nazwy heroina, kokaina, etc? Przecież lekarstwa, czy też \"środki farmaceutyczne\" bez recepty to także witaminy, krople do nosa, aspiryna, środki przeciwbólowe i nie znam kraju w którym byłoby \"illigal\" zażywanie takich środków.
M.
Selected response from:

Magda Dziadosz
Poland
Local time: 03:31
Grading comment
ja tez myslalam o srodkach odurzajacych, bo narkotyki bez recepty to glupio brzmi.
dziekuje
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3tu: narkotyki (bez recepty)
Magda Dziadosz
5 +2farmaceutyków bez recepty
Monika Rozwarzewska
4 +2leki sprzedawane bez recepty
Pogon
3 +1środki odurzające (stosowane bez zgody lekarza)
Pawel Czernecki
4leki inne niż przepisane przez lekarza
xfoam
5 -2leki bez recepty
Maciej Andrzejczak


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
farmaceutyków bez recepty


Explanation:
x

Monika Rozwarzewska
United Kingdom
Local time: 02:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrzej Lejman: brzmi dwuznacznie - bez recepty, tzn. są sprzedawane bez recepty, czy ja nie mam recepty? A tu jednoznacznie chodzi o narkotyki.
7 mins
  -> następne zdanie wyjaśnia, o co chodzi

neutral  Magda Dziadosz: właśnie, następne zdanie wyjaśnia, że NIE chodzi o farmaceutyki (np. witaminę C bez recepty)
17 mins

agree  maciejm: środków/farmaceutyków DOSTĘPNYCH/SPRZEDAWANYCH bez recepty, czyli środków, które nie zostały ci zapisane przez lekarza. Do grupy tej należą konopie indyjskie,....
3 hrs
  -> dziękuję!

agree  bartek: Oczywiście, agree za Maćkowym agree
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
środki odurzające (stosowane bez zgody lekarza)


Explanation:
lub: leki narkotyczne

http://wiem.onet.pl/wiem/0026c2.html


    Reference: http://wiem.onet.pl/wiem/0026c2.html
Pawel Czernecki
Local time: 03:31
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Lejman: nieprzepisane przez lekarza środki odurzające
6 mins
  -> Dziękuję

neutral  Magda Dziadosz: ecstasy lekiem ?
9 mins
  -> nie wiem, nie jestem lekarzem, faktem jest, że większość narkotyków "kokaina", "heroina" to są de facto leki uspokajające i psychotropowe

agree  GingerR
1 hr
  -> Dziękuję

disagree  maciejm: narkotyki stanowią tylko cześć wymienionej tu grupy środków (..drugs of ANY kind...This INCLUDES cannabis
3 hrs
  -> ???, nie wiem jak rozumieć ten komentarz, dla mnie konopie, marihuana i haszysz to SĄ narkotyki (lub środki odurzające, jak kto woli)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
leki bez recepty


Explanation:
czyli inaczej leki z grupy OTC (over-the- counter)
Welcome to the Over-the-Counter (OTC) Home Page. This area has information
for consumers and industry about non-prescription drugs
-----
Bristol-Myers Squibb is one of the world’s leading makers of prescription and
over-the-counter medicines; medical imaging products; nutritional products


    Reference: http://www.fda.gov/cder/otc/
    Reference: http://www.bms.com/products/data/
Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 03:31
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andrzej Lejman: te wymienione przez askera?
2 mins

disagree  Magda Dziadosz: ecstasy, heroina, kokaina, kopnopie over the counter???? Chyba UNDER the counter...
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
tu: narkotyki (bez recepty)


Explanation:
ewentualnie środków odurzających, środków pobudzających bez przepisu lekarza.

ecstasy, heroiny ani kokainy nie nazwałabym farmaceutykami, a zdanie , że nie wolno używać środków bez przepisu lekarza czy też bez recepty jest po prostu nieprawdziwe. Tu natomiast wyraźnie chodzi o narkotyki, więc napisałabym prosto z mostu.

Magda

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-29 10:41:42 (GMT)
--------------------------------------------------

PS
Zastanawiam się skąd u niektórych taki upór, że \"drugs\" to w żadnym wypadku nie mogą być narkotyki, NAWET jeśli wymienione są z nazwy heroina, kokaina, etc? Przecież lekarstwa, czy też \"środki farmaceutyczne\" bez recepty to także witaminy, krople do nosa, aspiryna, środki przeciwbólowe i nie znam kraju w którym byłoby \"illigal\" zażywanie takich środków.
M.

Magda Dziadosz
Poland
Local time: 03:31
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 11
Grading comment
ja tez myslalam o srodkach odurzajacych, bo narkotyki bez recepty to glupio brzmi.
dziekuje

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Lejman: ecstasy JEST lekiem - tak jak diabły to upadłe anioły... http://www.esculap.pl/narkotyki/ecstasy.htm#2
11 mins
  -> hmm, raczej miałaby być lekiem, wg. tego linku, kokaina zresztą też, np. Freud próbował, rzeczywiście upadłe anioły..

agree  Piotr Kurek
21 mins

agree  lim0nka: no proszę, wystarczy zapytać o narkotyki i jaka burzliwa dyskusja! :)
46 mins
  -> właśnie czytam bardzo ciekawą książkę o kokainie i opiatach...taki Christmas gift...;)

agree  leff: dokładnie o to chodzi
1 hr

disagree  maciejm: narkotyki stanowią tylko cześć wymienionej tu grupy środków (..drugs of ANY kind...This INCLUDES cannabis....
3 hrs
  -> No Maćku! część stanowią tylko wymienione konopie, ekstaza, kokaina i heroina! Niedozwolone jest zażywanie ŻADEGO RODZAJU NARKOTYKÓW bez wskazania lekarza, w tym konopi, ekstazy, kokainy, etc.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
leki sprzedawane bez recepty


Explanation:
lub farmaceutyki

Pogon
Local time: 03:31
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maciejm: środki/farmaceutyki....czyli środki, które nie zostały ci zapisane przez lekarza. DO grupy tej należą konopie indyjskie,....
2 hrs

agree  bartek
2 hrs

disagree  Pawel Czernecki: czy całe zdanie ma znaczyć, że prawnie zabronione jest używanie "leków sprzedawanych bez recepty", przecież z kontekstu i nie tylko wynika, że nie o to chodzi!
2 hrs

agree  Ensor: 'drugs' -tutaj: leki/srodki farmaceutyczne, a nie 'narkotyki'. Na zakup viagry tez potrzebna (moze juz nie?) recepta. Zgadzam sie z interpretacja maciejm'a.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
leki inne niż przepisane przez lekarza


Explanation:
tak wskazuje kontekst

xfoam
Local time: 03:31
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search