This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Polish translations [PRO] Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase:non-prescription drugs
it is illegal to take non-prescription drugs of any kind. That is drugs which have not been specifically prescribed for you by a doctor. This includes cannabis, ecstasy, cocaine and heroine.
nie wiem, czy uzyc slowa 'srodek', czy moze jest cos lepszego?
Explanation: ewentualnie środków odurzających, środków pobudzających bez przepisu lekarza.
ecstasy, heroiny ani kokainy nie nazwałabym farmaceutykami, a zdanie , że nie wolno używać środków bez przepisu lekarza czy też bez recepty jest po prostu nieprawdziwe. Tu natomiast wyraźnie chodzi o narkotyki, więc napisałabym prosto z mostu.
Magda
-------------------------------------------------- Note added at 2002-12-29 10:41:42 (GMT) --------------------------------------------------
PS Zastanawiam się skąd u niektórych taki upór, że \"drugs\" to w żadnym wypadku nie mogą być narkotyki, NAWET jeśli wymienione są z nazwy heroina, kokaina, etc? Przecież lekarstwa, czy też \"środki farmaceutyczne\" bez recepty to także witaminy, krople do nosa, aspiryna, środki przeciwbólowe i nie znam kraju w którym byłoby \"illigal\" zażywanie takich środków. M.