KudoZ home » English to Polish » Medical: Pharmaceuticals

lithium tremor

Polish translation: drżenia (mięśniowe) w przebiegu leczenia litem/solami litu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lithium tremor
Polish translation:drżenia (mięśniowe) w przebiegu leczenia litem/solami litu
Entered by: Michal Berski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:13 Jun 23, 2005
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / skutki uboczne
English term or phrase: lithium tremor
jako skutek uboczny leczenia litem
Michal Berski
Poland
Local time: 01:03
drżenia (mięśniowe) w przebiegu leczenia litem/solami litu
Explanation:
Wersja opisowo-nieslangowa, ale chyba nikt nie mówi 'drżenia politowe' (a jeśli nawet tak mówią to chyba by im było głupio tak pisać).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 32 mins (2005-06-23 09:46:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

za słown. med. - arsenical tremor: \'drżenie w zatruciu arszenikiem\'
Selected response from:

xxxOTMed
Poland
Local time: 01:03
Grading comment
dzięki! wersja "drżenie politowe" byłaby godna politowania:)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4drżenia (mięśniowe) w przebiegu leczenia litem/solami lituxxxOTMed
3 -1drgawki wywołane zatruciem litem
Karolina Ojrzynska-Stasiak


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
drgawki wywołane zatruciem litem


Explanation:
Nie wiem, czy jest krótsza nazwa


    Reference: http://salve.slam.katowice.pl/Puzynski.htm
    Reference: http://www.libramed.com.pl/wpg/NumeryArchiwalne/14/05.html
Karolina Ojrzynska-Stasiak
Poland
Local time: 01:03
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxOTMed: Nie - tremor to naprzemienne drobne skurcze małej grupy mięśni - np. kończyny/ręki, a drgawki to silne, nieregularne, uogólnione skurcze mięśniowe - por. convulsions
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
drżenia (mięśniowe) w przebiegu leczenia litem/solami litu


Explanation:
Wersja opisowo-nieslangowa, ale chyba nikt nie mówi 'drżenia politowe' (a jeśli nawet tak mówią to chyba by im było głupio tak pisać).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 32 mins (2005-06-23 09:46:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

za słown. med. - arsenical tremor: \'drżenie w zatruciu arszenikiem\'

xxxOTMed
Poland
Local time: 01:03
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 305
Grading comment
dzięki! wersja "drżenie politowe" byłaby godna politowania:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search