KudoZ home » English to Polish » Medical

bag valve mask

Polish translation: maska (do resuscytacji) z workiem (samorozpreznym) i zaworem

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:19 Feb 24, 2002
English to Polish translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: bag valve mask
EC Certificate.
The following products in class IIa are covered by the certificate above:
Bag Valve Mask
Magda
Polish translation:maska (do resuscytacji) z workiem (samorozpreznym) i zaworem
Explanation:
Tego rodzaju terminologii zdaje sie uzywac w Polsce Intersurgical:http://www.tridentmed.com.pl/resusc.html


... For more information, see their website at http://www.intersurgical.com. ... ATV+. The
Smart Bag is a bag-valve mask (BVM) that limits the flow of gas into the ...
www.ventworld.com/NF/medica_11_2000/medica2000.html

Takze:
http://www.medline.com.pl/oferta123.html
Selected response from:

Jacek Krankowski
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1maska (do resuscytacji) z workiem (samorozpreznym) i zaworemJacek Krankowski
4maska oddechowa
Jerzy Czopik


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
maska oddechowa


Explanation:
doslownie byloby: woreczkowa maska oddechowa z zaworem

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-24 23:00:34 (GMT)
--------------------------------------------------

W kontekscie komentarza P. Szackiego proponuje \"maska respiracyjna\", bo brzmi krotko

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 10:15
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 828
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
maska (do resuscytacji) z workiem (samorozpreznym) i zaworem


Explanation:
Tego rodzaju terminologii zdaje sie uzywac w Polsce Intersurgical:http://www.tridentmed.com.pl/resusc.html


... For more information, see their website at http://www.intersurgical.com. ... ATV+. The
Smart Bag is a bag-valve mask (BVM) that limits the flow of gas into the ...
www.ventworld.com/NF/medica_11_2000/medica2000.html

Takze:
http://www.medline.com.pl/oferta123.html

Jacek Krankowski
PRO pts in pair: 2960

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jakub Szacki: czy pan doktor do siotry moze powiedziec: "prosze o maske do resuscytacji z workiem samorozpreznym i zaworem?" Sam oczywisie nie mam lepszej propozycji, wiec przepraszam ze sie przyczepiam.
3 mins
  -> Obawiam sie,ze to nie jest kryterium przy tlumaczeniu tego rodzaju dokumentu. Anglicy tez na pewno nie mowia "Pass me the Bag Valve Mask" tylko: BVM

agree  Jerzy Czopik: przy czym slowo "resuscytacja" wydaje mi sie mimo wszystko rzadko stosowane, bardziej znana jest "respiracja"
4 mins

neutral  xxxDoktorek: P. Szacki: doktor do siosry mowi: "Ambu prosze", od najwiekszego producenta tego sprzetu.
11 hrs
  -> Tak jak z "walkmanem" albo "elektroluksem". Problem pojawia sie oczywiscie, gdy producentem Ambu jest Carevent...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search