KudoZ home » English to Polish » Medical

stomach ache

Polish translation: "bol zoladka" albo "bol brzucha"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:06 Feb 26, 2002
English to Polish translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: stomach ache
I am a nurse in a public school who is polish. She is feeling ill
Anne-Marie
Polish translation:"bol zoladka" albo "bol brzucha"
Explanation:
Pierwsze potocznie uzywane ("zoladek mnie boli"), drugie wlasciwsze (bo nie mozna zlokalizowac ktory narzad w brzuchu boli, no chyba droga dlugich cwiczen)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-26 20:38:22 (GMT)
--------------------------------------------------

The first version is more commonly used, the second one is more correct (from the physiological point of view)
Selected response from:

xxxDoktorek
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3"bol zoladka" albo "bol brzucha"xxxDoktorek


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
"bol zoladka" albo "bol brzucha"


Explanation:
Pierwsze potocznie uzywane ("zoladek mnie boli"), drugie wlasciwsze (bo nie mozna zlokalizowac ktory narzad w brzuchu boli, no chyba droga dlugich cwiczen)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-26 20:38:22 (GMT)
--------------------------------------------------

The first version is more commonly used, the second one is more correct (from the physiological point of view)

xxxDoktorek
PRO pts in pair: 351

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jakub Szacki: I am afraid that explanation should have been in English
2 mins

agree  Araksia Sarkisian: lol...
6 hrs

agree  anglista: Anne-Marie, http://gasnet.med.yale.edu/phrasebook/polish.html has a short Polish-English dctry of anatomy terms and says how to pronounce them; though rather short, it may be helpful
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search