KudoZ home » English to Polish » Medical

seize up

Polish translation: zesztywnieć

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:seize up
Polish translation:zesztywnieć
Entered by: Piotr Burzykowski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:14 Oct 10, 2000
English to Polish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: seize up
From a book on Tai Chi (Chinese martial art): "One day when I was practising Kung Fu, I completely seized up. My master ordered me to do my Tai Chi exercises. (...) Next day I completely recovered."
Hanna Burdon
United Kingdom
Local time: 01:05
zesztywnieć
Explanation:
The terms concerns the locomotory system. In this state, movements are more difficult and painful, because of the stiffness affecting articulations and muscles.
So the sentence would be "Całkowicie zesztywniałem" or "Całkowicie zesztywniały mi mięśnie";
Selected response from:

Piotr Burzykowski
Poland
Local time: 02:05
Grading comment
Your answer seems most appropriate style-wise - thank you very much for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasparaliżować
Michał Madaliński
nazesztywnieć
Piotr Burzykowski
nanadwerę?y? sięJurate Markeviciene


  

Answers


35 mins
nadwerę?y? się


Explanation:
"seize up" = "nadwerę?y? się" (once) or "nadwerę?a? się" (more than once);
"I ... seized up" = "by?em ... nadwerę?ony" or "nadwerę?y?em się ..."



    any dictionary
Jurate Markeviciene
Local time: 03:05
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Michał Madaliński
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs
zesztywnieć


Explanation:
The terms concerns the locomotory system. In this state, movements are more difficult and painful, because of the stiffness affecting articulations and muscles.
So the sentence would be "Całkowicie zesztywniałem" or "Całkowicie zesztywniały mi mięśnie";



    own knowledge
Piotr Burzykowski
Poland
Local time: 02:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 51
Grading comment
Your answer seems most appropriate style-wise - thank you very much for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Michał Madaliński
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 6 hrs
sparaliżować


Explanation:
"Pewnego dnia, gdy ćwiczyłem Kung Fu, nagle mnie sparaliżowało".

"seize up" is usually used in connection with something with working action, as machinery, and means "to stop working suddenly, as because of a fault, a failure, or becoming stuck.
For human body "sparaliżowało" is, I think, the best equivalent.

Michał Madaliński
Local time: 02:05
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 53
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search