KudoZ home » English to Polish » Medical

turning frame

Polish translation: rotor kończyn

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:turning frame
Polish translation:rotor kończyn
Entered by: Eva Hussain
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:43 May 18, 2002
English to Polish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: turning frame
A turning frame may be used by staff when turning you on your side. This frame will be placed around your legs and has a handle for your support and safety.
Eva Hussain
Australia
Local time: 03:55
rotor, rotor kończyn
Explanation:
Nie jestem specjalistą w tej dzidzinie, ale znalazłem takie określenie (opis w linku).



--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-18 15:32:57 (GMT)
--------------------------------------------------

...zjadłem \"e\" - powinno być : dziedzinie...
Selected response from:

Tomasz Niedbala
Poland
Local time: 19:55
Grading comment
Dziekuje bardzo za pomoc!

Ewa
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2rotor, rotor kończyn
Tomasz Niedbala


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rotor, rotor kończyn


Explanation:
Nie jestem specjalistą w tej dzidzinie, ale znalazłem takie określenie (opis w linku).



--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-18 15:32:57 (GMT)
--------------------------------------------------

...zjadłem \"e\" - powinno być : dziedzinie...


    Reference: http://www.astar-abr.com.pl/kinezyterapia.htm
Tomasz Niedbala
Poland
Local time: 19:55
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 725
Grading comment
Dziekuje bardzo za pomoc!

Ewa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek: Rotor kończyn dolnych :-) http://free.of.pl/p/panaceum/19.htm#19
26 mins
  -> Dzięki

agree  Barbara Szelest-VanDussen
2 hrs
  -> Dzięki

neutral  Hanna Burdon: Ale przeciez to sluzy do cwiczen, a nie do obracania pacjenta?
19 hrs
  -> Zgoda, ale działanie jest takie samo
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search