KudoZ home » English to Polish » Medical

confounding medications

Polish translation: ewentualne negatywnie dzialajace lekarstwa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:25 Oct 17, 2002
English to Polish translations [PRO]
Medical / Treatment
English term or phrase: confounding medications
Acute managment of food anaphylaxis.
Initial treatment must be preceded by a rapid assessment to determine the extent and severity of the reaction, ...., tissue perfusion, and any potential confounding medications.
arletad
Local time: 00:04
Polish translation:ewentualne negatywnie dzialajace lekarstwa
Explanation:
Or "pomylone lekarstwa" cos w tym rodzaju
zaleznie od kontekstu

counfound = throw into perplexity or confusion
mix up, confuse (in one's mind)
Selected response from:

Teresa Goscinska
Local time: 09:04
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4ewentualne negatywnie dzialajace lekarstwa
Teresa Goscinska


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ewentualne negatywnie dzialajace lekarstwa


Explanation:
Or "pomylone lekarstwa" cos w tym rodzaju
zaleznie od kontekstu

counfound = throw into perplexity or confusion
mix up, confuse (in one's mind)


Teresa Goscinska
Local time: 09:04
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 723
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search