KudoZ home » English to Polish » Medical

musculoskeletal physiotherapy

Polish translation: fizjoterapia ukladu miesniowo-szkieletowego

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:musculoskeletal physiotherapy
Polish translation:fizjoterapia ukladu miesniowo-szkieletowego
Entered by: MonikaSojka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:03 Mar 26, 2003
English to Polish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: musculoskeletal physiotherapy
dzial fizjoterapii
MonikaSojka
United Kingdom
Local time: 19:26
fizjoterapia mięśniowo-szkieletowa
Explanation:
Ten czas właśnie nadszedł i obecnie narzucono nam wytyczne postępowania z pacjentami ze schorzeniami mięśniowo-szkieletowymi w dążeniu do kontroli wydatków na leczenie.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-26 21:14:44 (GMT)
--------------------------------------------------

albo ładniej:
fizjoterapia (w leczeniu) pacjentów ze schorzeniami mięśniowo-szkieletowymi
Selected response from:

lim0nka
United Kingdom
Local time: 19:26
Grading comment
dziekuje serdecznie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3fizjoterapia mięśniowo-szkieletowa
lim0nka
4 +1rehabilitacja ruchowaMarcin Chwistek
3rehabilitacja narządów ruchu (i kręgosłupa)
Pawel Czernecki


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
fizjoterapia mięśniowo-szkieletowa


Explanation:
Ten czas właśnie nadszedł i obecnie narzucono nam wytyczne postępowania z pacjentami ze schorzeniami mięśniowo-szkieletowymi w dążeniu do kontroli wydatków na leczenie.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-26 21:14:44 (GMT)
--------------------------------------------------

albo ładniej:
fizjoterapia (w leczeniu) pacjentów ze schorzeniami mięśniowo-szkieletowymi


    Reference: http://www.mckenzie.bzi.pl/pl/wywiad.htm
lim0nka
United Kingdom
Local time: 19:26
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 3581
Grading comment
dziekuje serdecznie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Bittner
0 min
  -> dziękuję

agree  Piotr Turski: ta druga wersja lub: fizjoterapia uk?adu mi??niowo-szkieletowego
12 mins
  -> wstukałam wersję krótką, a potem też stwierdziłam, że rozbudowana brzmi lepiej... dziękuję

agree  Hanna Burdon
17 mins
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rehabilitacja narządów ruchu (i kręgosłupa)


Explanation:
tak mi się wydaje, ale nie mam pewności

Rehabilitacja narządów ruchu i kręgosłupa. Pensjonat rehabilitacyjno-pobytowy dla osób starszych. Zabiegi: magnetoterapia, prądy diodynamiczne, jonoforeza, stymulacja, galwinizacja, tonoliza, interdynamic, fonoforeza, ultradźwięki, laseroterapia, terapuls, lampa SOLUX.
http://www.google.pl/search?q=cache:wNRuuj8yExMC:tel-med.pl/...

patrz również moje pytanie:
http://www.proz.com/kudoz/371470

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-26 21:34:28 (GMT)
--------------------------------------------------

Musculo-skeletal Physiotherapy: OPD/Indoor Orthopaedics /Burns/ Surgical amputations
Optional-Hand rehab. /Sports injury /wound & skin care

http://www.muhsnashik.com/dir_602_bpth_010802.htm


    Reference: http://www.google.pl/search?q=cache:wNRuuj8yExMC:tel-med.pl/...
    Reference: http://www.proz.com/kudoz/371470
Pawel Czernecki
Local time: 20:26
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1049
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rehabilitacja ruchowa


Explanation:
Jest z tym terminem troche zamiesznia dlatego, iz rehabilitacje roznie nazywa sie w roznych krajach. W USA to glownie physical therapy, ale np. w Australii to physiotherapy, przy czym fizjoterapia po polsku to nie to samo co rehabilitacja. Fizjoterapia w POlsce odnosie sie glownie do zabiegow fizjoterapeutycznych np. jontoforeza, masaz etc,ktore sa wykonywane przez fizjoterapeutow, niekoniecznie rehabilitantow.
Stad to wszystko to jest troche skomplikowane.

Def w/g slownika
physical therapy
n. Abbr. PT
The treatment of physical dysfunction or injury by the use of therapeutic exercise and the application of modalities, intended to restore or facilitate normal function or development. Also called physiotherapy.


Marcin Chwistek
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 139

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pawel Czernecki: właśnie!
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search