timed pulse release composition

Polish translation: zestaw składników uwalniany pulsacyjnie / impulsowo z opóźnieniem

19:21 Jul 8, 2003
English to Polish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: timed pulse release composition
It is necessary to provide a spaced drug delivery system, wherein the first composition is a timed pulse release composition that releases as a pulse an antidiabetic agent after a predetermined time spacing or interval after oral administration of the spaced drug delivery system.
Sebastian Kumos (X)
Local time: 04:04
Polish translation:zestaw składników uwalniany pulsacyjnie / impulsowo z opóźnieniem
Explanation:
Nie upieram się przy pulsacyjnym, ale po prostu widzę, że "impulsów" jest niewiele, a "pulsowania" wiele w sieci :-)

Doustna postać dawkowana o impulsowym uwalnianiu

(57) Farmaceutyczna postać dawkowana z powłoczką jelitową zawiera co najmniej dwie części inhibitora H+ , K+ -ATPazy uwalniane w co najmniej dwóch następujących po sobie impulsach. Ta postać dawkowana ma co najmniej jedną frakcję uwalniającą inhibitor H+ , K+ -ATPazy impulsowo z opóźnieniem i drugą frakcję uwalniającą go natychmiastowo. Części uwalniane są w czasie od 0,5 do 12 godzin. Postać dawkowaną podaje się raz dziennie.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-08 20:34:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Auć!
LINK
http://www.arsinfo.pl/arspatent/wyd/bup_01/bup09_01/html/wyn...
Selected response from:

bartek
Local time: 04:04
Grading comment
Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1zestaw składników uwalniany pulsacyjnie / impulsowo z opóźnieniem
bartek


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
zestaw składników uwalniany pulsacyjnie / impulsowo z opóźnieniem


Explanation:
Nie upieram się przy pulsacyjnym, ale po prostu widzę, że "impulsów" jest niewiele, a "pulsowania" wiele w sieci :-)

Doustna postać dawkowana o impulsowym uwalnianiu

(57) Farmaceutyczna postać dawkowana z powłoczką jelitową zawiera co najmniej dwie części inhibitora H+ , K+ -ATPazy uwalniane w co najmniej dwóch następujących po sobie impulsach. Ta postać dawkowana ma co najmniej jedną frakcję uwalniającą inhibitor H+ , K+ -ATPazy impulsowo z opóźnieniem i drugą frakcję uwalniającą go natychmiastowo. Części uwalniane są w czasie od 0,5 do 12 godzin. Postać dawkowaną podaje się raz dziennie.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-08 20:34:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Auć!
LINK
http://www.arsinfo.pl/arspatent/wyd/bup_01/bup09_01/html/wyn...

bartek
Local time: 04:04
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 24751
Grading comment
Many thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna Carroll: a moze 'substancja (lekowa)'?
2 mins
  -> No, właśnie. Jestem humanistka do szpiku kości i takicg rzeczy muszę szukać po słownikach. W żadnym nie bylo substancji lekowej, to jej nie wpisałam. Dzięki za uzupelnienie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search