KudoZ home » English to Polish » Medical

visual disturbance

Polish translation: vision disturbance

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:25 Nov 13, 2003
English to Polish translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: visual disturbance
Jako skutek uboczny pewnego leku.
Zaburzenia wzroku?
lim0nka
United Kingdom
Local time: 11:09
Polish translation:vision disturbance
Explanation:
jak np. w
http://www.wrongdiagnosis.com/sym/vision_changes.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-13 07:37:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Aha, chodzi ci o polski odpowiednik. Zaburzenia wzroku - tak, masz rację.
(Też mam chyba poranne zaburzenia wzroku)
Selected response from:

krzyna
Poland
Local time: 12:09
Grading comment
Dzięki za potwierdzenie. Dziś punkty za prędkość. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2zaburzenie wzroku
bartek
4 +1vision disturbancekrzyna


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vision disturbance


Explanation:
jak np. w
http://www.wrongdiagnosis.com/sym/vision_changes.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-13 07:37:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Aha, chodzi ci o polski odpowiednik. Zaburzenia wzroku - tak, masz rację.
(Też mam chyba poranne zaburzenia wzroku)

krzyna
Poland
Local time: 12:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 251
Grading comment
Dzięki za potwierdzenie. Dziś punkty za prędkość. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  joannap
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
zaburzenie wzroku


Explanation:
w dalszym ciągu nie mogę ..... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2003-11-13 07:36:04 GMT)
--------------------------------------------------

chociaż na czasami widuję \"zaburzenie widzenia\" O!

bartek
Local time: 12:09
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 24743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dorota Cooper
2 hrs

agree  xxxgracee
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search