KudoZ home » English to Polish » Medical

non-iron loaded animals

Polish translation: zwierzęta, u których nie doprowadzono do wysycenia żelazem/nie wystąpiło w.ż.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:37 Dec 28, 2003
English to Polish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: non-iron loaded animals
o co tu może chodzić z tymi
'non-iron loaded animals'

Opis leku
Pharmacological properties
Metabolism
-------------------
The main toxicity observed was bone marrow depression and an associated drop in white blood cell counts.In non-iron loaded animals these effects appeared to be dose dependent and were observed at doses of 100 mg/kg/day and above.

In these animals, there is an inverse correlation between toxicity and tissue iron load
Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 20:30
Polish translation:zwierzęta, u których nie doprowadzono do wysycenia żelazem/nie wystąpiło w.ż.
Explanation:
było
http://www.proz.com/?sp=h&id=588067&keyword=loaded
Selected response from:

bartek
Local time: 20:30
Grading comment
dzięki, punkt za spostrzegawczość
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5-
Natalie
4 +1zwierzęta, u których nie doprowadzono do wysycenia żelazem/nie wystąpiło w.ż.
bartek
3może chodzi o zwierzęta z niedoborem żelaza?robwoj


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
może chodzi o zwierzęta z niedoborem żelaza?


Explanation:
jak wyżej

robwoj
Poland
Local time: 20:30
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 4582
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
zwierzęta, u których nie doprowadzono do wysycenia żelazem/nie wystąpiło w.ż.


Explanation:
było
http://www.proz.com/?sp=h&id=588067&keyword=loaded

bartek
Local time: 20:30
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 24743
Grading comment
dzięki, punkt za spostrzegawczość

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lim0nka: dlaczego tylko jeden punkt? natalie dostała 4, chociaż też przypomniała o istnieniu glosariusza
28 mins
  -> A to mnie się pytasz. Najwyraxniej koledze nie odpowiada to, że musi akurat BARTKOWI dać te punkty. Gdybym była Natalie, albo leff, to kolega nie miałby oporów przed 4 punktami. Nosił wilk razy kilka .... i wilka
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
-


Explanation:
Chodzi o przeladowanie komorek zwiazkami nie zawierajacymi zelaza (non-iron). Inna grupa zwierzat dostaje preparaty zawierajace zelazo; w tym przypadku komorki watroby beda przeladowane zelazem. W ten sposob mozna pozniej stwierdzic zkutecznosc badanego leku (porownujac wyniki badan).

Natalie
Poland
Local time: 20:30
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 2529
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search