KudoZ home » English to Polish » Medical

Orthotics

Polish translation: Bioprotetyka

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Orthotics
Polish translation:Bioprotetyka
Entered by: Eva Hussain
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:23 Jul 25, 2001
English to Polish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: Orthotics
In this particular context, Orthotics is a name of a hospital unit. The full name of the department is Amputee Unit / Prosthetics & Orthotics.
Eva Hussain
Australia
Local time: 16:14
bioprotezowanie
Explanation:
bioprotezowanie
Lingvo 7.0
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 07:14
Grading comment
I accepted this as the most helpful answer because Orthotics is, as I understand it, not just 'Protetyka'. It also includes procedures such as making pressure socks etc to order for patients who still have their limbs.

Thank you for your assistance.

Regards

Eva
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naprotetykaFranka
nabioprotezowanie
Natalie


  

Answers


1 hr
bioprotezowanie


Explanation:
bioprotezowanie
Lingvo 7.0

Natalie
Poland
Local time: 07:14
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 2529
Grading comment
I accepted this as the most helpful answer because Orthotics is, as I understand it, not just 'Protetyka'. It also includes procedures such as making pressure socks etc to order for patients who still have their limbs.

Thank you for your assistance.

Regards

Eva
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 30 mins
protetyka


Explanation:
wedlug slownika medycznego oba slowa tlumacza sie jako "protetyka", wiec po prostu uzylabym tego jednego slowa - mysle, ze jest to wystarczajace wtym kontekscie. A moze "protetyka i protezy"?

Franka
PRO pts in pair: 6
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search