KudoZ home » English to Polish » Medical: Cardiology

occlusive vascular disease

Polish translation: choroba tętnic obwodowych

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:occlusive vascular disease
Polish translation:choroba tętnic obwodowych
Entered by: Marcin Pustkowski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:06 Dec 19, 2016
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Cardiology
English term or phrase: occlusive vascular disease
Pisali Japończycy, dotyczy leku przeciwpłytkowego.

(...) In this review, we will examine the preclinical and clinical evidence that suggests the clinical usefulness of XXXXX, a novel antiplatelet agent with P2TAC antagonistic action, for patients with occlusive vascular diseases.
tabor
Poland
Local time: 20:54
choroba tętnic obwodowych
Explanation:
choroba naczyń obwodowych to PAD (peripheral artery disease), ale bardzo często stosuje się różne mieszańce np. peripheral occlusive artery/artierial disease. I stąd moja propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2016-12-19 16:34:26 GMT)
--------------------------------------------------

Sprawdź proszę, czy rzeczywiście chodzi o PAOD. Istniej małe prawdopodobieństwo, że autorzy rozumieją to szerzej, łączenie ze zwężeniem tętnic wieńcowych (choć bardzo w to wątpię).

http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/arterial occ...

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2016-12-19 16:40:21 GMT)
--------------------------------------------------

W artykule na pewno pojawią się jakieś tętnice. Sprawdź proszę jakie (czy kończyn, oka, itp - to są obwodowe, czy też mózgowe czy wieńcowe - wtedy mamy kłopot).
Selected response from:

Marcin Pustkowski
Poland
Grading comment
Wielkie dzięki za pomoc, panie doktorze.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1choroba tętnic obwodowych
Marcin Pustkowski


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
choroba tętnic obwodowych


Explanation:
choroba naczyń obwodowych to PAD (peripheral artery disease), ale bardzo często stosuje się różne mieszańce np. peripheral occlusive artery/artierial disease. I stąd moja propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2016-12-19 16:34:26 GMT)
--------------------------------------------------

Sprawdź proszę, czy rzeczywiście chodzi o PAOD. Istniej małe prawdopodobieństwo, że autorzy rozumieją to szerzej, łączenie ze zwężeniem tętnic wieńcowych (choć bardzo w to wątpię).

http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/arterial occ...

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2016-12-19 16:40:21 GMT)
--------------------------------------------------

W artykule na pewno pojawią się jakieś tętnice. Sprawdź proszę jakie (czy kończyn, oka, itp - to są obwodowe, czy też mózgowe czy wieńcowe - wtedy mamy kłopot).

Example sentence(s):
  • American College of Chest Physicians; American College of Chest Physicians. Antithrombotic therapy for peripheral artery occlusive disease: American College of Chest Physicians

    Reference: http://www.mp.pl/artykuly/44368,chirurgia-tetnic-postepy-200...
Marcin Pustkowski
Poland
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Wielkie dzięki za pomoc, panie doktorze.
Notes to answerer
Asker: Dziękuję za pomoc. Sprawdzenie tego byłoby niełatwe, artykuł jest autorstwa japońskich naukowców i pochodzi sprzed dobrych kilkunastu lat. Fraza "occlusive vascular" zaprowadziła mnie do PAD/PAOD, ale nie byłem pewien tych tętnic, stąd moje pytanie do fachowców.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.: Tak, mamy fachowca - the Oracle!
25 mins
  -> Roma locuta, causa finita - ach żeby rzeczywiście tak było... :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 29, 2016 - Changes made by Marcin Pustkowski:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search