high-volume evacuator

Polish translation: Pompa próżniowa [ssaka] wielkoobjętościowa

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

10:19 Dec 31, 2010
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Dentistry / ślinociągi
English term or phrase: high-volume evacuator
jakiś rodzaj ślinociągu?
bartek
Local time: 15:38
Polish translation:Pompa próżniowa [ssaka] wielkoobjętościowa
Explanation:
j.w.

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2011-01-09 09:30:48 GMT)
--------------------------------------------------

albo wysokowydajny ssak
http://www.google.pl/search?sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=wysok...

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2011-01-09 09:45:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dziękuję askerowi za owocną współpracę.

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2011-01-09 10:37:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dziękuję askerowi za owocną merytoryczną współpracę.
Selected response from:

adamgajlewicz
Local time: 15:38
Grading comment
No i gra. A nad tą pompą jednak myślę, ale to już na przyszłość :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 -1Pompa próżniowa [ssaka] wielkoobjętościowa
adamgajlewicz


Discussion entries: 10





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Pompa próżniowa [ssaka] wielkoobjętościowa


Explanation:
j.w.

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2011-01-09 09:30:48 GMT)
--------------------------------------------------

albo wysokowydajny ssak
http://www.google.pl/search?sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=wysok...

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2011-01-09 09:45:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dziękuję askerowi za owocną współpracę.

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2011-01-09 10:37:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dziękuję askerowi za owocną merytoryczną współpracę.


    Reference: http://www.oms.pl/strona.4324.html
adamgajlewicz
Local time: 15:38
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
No i gra. A nad tą pompą jednak myślę, ale to już na przyszłość :)
Notes to answerer
Asker: Adamie - napisz wysokowydajny ssak (po konsultacji z dentystą USA/polskim). Klient przyjął. Dopiero wtedy dam Ci punkty. Disagree się nie przejmuj. Tylko zrób ten przypisek.

Asker: Nie napisałęś, że "merytoryczną współpracę", bo tylko merytorycznie wolno mi się wypowiadać na prozie :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Polangmar: Nie chodzi tu o pompę próżniową (vacuum pump), ani tym bardziej wielkoobjętościową (nie zmieściłaby się w większości gabinetów dentystycznych). Opis przedmiotu z obrazkiem: Disposable High Volume Evacuators With 2 Vented Ends: http://tinyurl.com/36yt4s8
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search