KudoZ home » English to Polish » Medical (general)

iris and shutters


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:55 Dec 14, 2005
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / radiology
English term or phrase: iris and shutters
no właśnie...
shutter w fotografii to migawka, ale w radiologii ?

z obrazka wynika, że iris jest odpowiednikiem przysłony w aparacie fotograficznym - centralny otwór, którego wielkość można regulować.

natomiast shutters to jakby lamelki, które można obracać i przesuwać, aby zasłonić część wiązki promieniowania...
Robert Pranagal
Local time: 04:19

Summary of answers provided
3 +1przysłona irysowa i przesłona (migawki)
Anna Niezgoda

Discussion entries: 1



8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
przysłona irysowa i przesłona (migawki)

za słownikiem naukowo-technicznym

Anna Niezgoda
Local time: 04:19
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek
746 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search