KudoZ home » English to Polish » Medical (general)

those in the community

Polish translation: wśród pacjentów nie hospitalizowanych

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:those in the community
Polish translation:wśród pacjentów nie hospitalizowanych
Entered by: Tomasz Kucmin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:31 Oct 20, 2006
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: those in the community
Całe zdanie brzmi
Prevalence estimates are 7% of the LD populaion: 14% for inpatients (esp. 25-29 yr-old) , and 5% for those in the community (esp. 15-19 yr-old).

Dotyczy to zaburzeń zacowania w przenbiegu upośledznenia umysłowego.
Tomasz Kucmin
Local time: 21:42
wśród pacjentów nie hospitalizowanych
Explanation:
przynajmniej to sugeruje kontekst
Selected response from:

MTG_tlumaczenia
Poland
Local time: 21:42
Grading comment
Dzięki za pomoc!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4wśród pacjentów nie hospitalizowanychMTG_tlumaczenia
2w społeczności
SlawekW


Discussion entries: 1





  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
wśród pacjentów nie hospitalizowanych


Explanation:
przynajmniej to sugeruje kontekst

MTG_tlumaczenia
Poland
Local time: 21:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 215
Grading comment
Dzięki za pomoc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SlawekW: a no właśnie, to ja się męczę i wymyślam:) tylko spację wywal!
7 mins

agree  Joanna Carroll
1 hr

agree  atche84: leczone w ambulatorium (przychodzace), o ile si nie myle
2 hrs

agree  allp
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
w społeczności


Explanation:
w przeciwieństwie do in-patients, czyli pozostających w szpitalu pod stałą opieką, może jest na to coś bardziej fachowego

albo może 14% u tych pozostających pod opieką szpitalną, a 5% ogółem w całej lokalnej społeczności, choć cokolwiek by to nie było, to porównanie tych liczb wskazuje, że to jakaś konkretna społeczność...

a swoją drogą: zacowanie to szacowanie, prawda? bo myślałem, że zacofanie, ale jak się przyjrzałem klawiaturze, to chyba jednak to pierwsze?

SlawekW
Local time: 21:42
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 77
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 20, 2006 - Changes made by Magda Dziadosz:
Term askedthose in the comminity » those in the community


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search