KudoZ home » English to Polish » Medical (general)

stem cell compartment

Polish translation: pula komórek macierzystych

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stem cell compartment
Polish translation:pula komórek macierzystych
Entered by: Piotr Fras
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:55 Jul 2, 2007
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: stem cell compartment
W tym zdaniu:
Erythropoietin is a glycoprotein that stimulates, as a mitosis‑stimulating factor and differentiating hormone, the formation of erythrocytes from precursors of the stem cell compartment.
Piotr Fras
Poland
pula komórek macierzystych
Explanation:
oryginalne sformułowanie zdania jest nieprecyzyjne i może prowadzić do tak bezsensownego tłumaczenia, jak przytoczone przez Iwonę (co to są "prekursory kompartmentu komórek macierzystych"?!). W całości powinno być: "...stymuluje różnicowanie się w kierunku erytrocytów komórek prekursorowych pochodzących z puli komórek macierzystych."
Selected response from:

redoktor
Local time: 04:59
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1pula komórek macierzystychredoktor
4kompartment komórek macierzystychIwona Domanska


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kompartment komórek macierzystych


Explanation:
[PDF] Dynepo, INN-Epoetin delta
Erytropoetyna jest glikoproteiną, która stymuluje tworzenie się erytrocytów z prekursorów kompartmentu komórek macierzystych. ...
www.emea.europa.eu/humandocs/PDFs/EPAR/dynepo/H-372-PI-pl.p...


--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-07-02 11:32:29 GMT)
--------------------------------------------------

lub "przedział"

Iwona Domanska
Poland
Local time: 04:59
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pula komórek macierzystych


Explanation:
oryginalne sformułowanie zdania jest nieprecyzyjne i może prowadzić do tak bezsensownego tłumaczenia, jak przytoczone przez Iwonę (co to są "prekursory kompartmentu komórek macierzystych"?!). W całości powinno być: "...stymuluje różnicowanie się w kierunku erytrocytów komórek prekursorowych pochodzących z puli komórek macierzystych."

redoktor
Local time: 04:59
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 490
Grading comment
Dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michal Berski
28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search