16:30 Dec 2, 2010 |
English to Polish translations [PRO] Medical - Medical (general) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Michal Berski Poland Local time: 08:10 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | tu: placebo |
|
tu: placebo Explanation: nie ma niestety dobrego uniwersalnego tłumaczenia "vehicle", oznacza to generalnie postać leku bez substancji czynnej, czyli zawierającą tylko substancje pomocnicze; w tym przypadku pełni role placebo i tak bym to tłumaczył, wyjaśniwszy uprzednio co pełni rolę placebo |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |