KudoZ home » English to Polish » Medical (general)

trace cell

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:48 Nov 27, 2013
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / clinical trials
English term or phrase: trace cell
jako kryterium wyłączenia (badanie w starczym zwyrodnieniu plamki żółtej) - Presence of intraocular inflammation (≥ trace cell or flare)
Iwona Gajko
Advertisement

Summary of reference entries provided
further informationliz askew

Discussion entries: 1





  

Reference comments


1 hr
Reference: further information

Reference information:
http://www.iritis.co.uk/what_does_the_ophthalmologist.htm

What does the ophthalmologist see?
When you visit your ophthalmologist, one of the key things he wants to know is the severity of the iritis. Talk of "cells", "flare", "KP's", and "synechiae" are simply ways of describing the level of inflammation. Here's a quick jargon-buster:
Cells
It is possible with the slit-lamp to see individual white blood cells in the anterior chamber of the eye. The anterior chamber ("AC") is the part of the eye between the cornea at the front and the iris. In iritis, as in most other kinds of inflammation, white blood cells rush to the scene. Some end up in a kind of limbo in the anterior chamber (they don't do very much when they are floating around there).
You may see or hear the notation "cells +" or "cells ++" or "cells +++". This shorthand for how dense the cells are. "Cells +" refers to more than five but less than fifteen cells in a 3 x 1 mm slit lamp beam and the more plus signs, the more cells the ophthalmologist can see. ****Generally speaking, the fewer cells the better; when there are few or no cells, the eye may be described as "quiet"***.
Flare
The anterior chamber is normally clear as crystal -- it has to be, in order to let light into the eye undistorted. In iritis, however, stray protein molecules leak from the bloodstream into the anterior chamber, fogging it up. This is "flare".
Again, flare can only be seen on a slit lamp, on the same settings as the ophthalmologist looks for cells. Instead of individual cells, when light cuts through flare it looks a bit like shining a torch (flashlight) on a misty night -- the flare scatters the light, making the normally invisible beam visible.
When there is a lot of protein in the anterior chamber, it may coalesce into "fibrin".


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-11-27 19:50:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/medical_general/...

anterior chamber of the eye :: MEGAsłownik :: internetowy słownik ...
megaslownik.pl/.../16855,anterior+chamber+of+the+e...‎Translate this page
anterior chamber of the eye - komora przednia oka. ... rzeczownik komora przednia oka (kat.: anatomia). Więcej znaczeń z szukanym słowem po prawe


Hope this helps you find the Polish.

liz askew
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Note to reference poster
Asker: Thank you very much, I have just found the answer - it has been already provided in another entry here on proz!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search