vertical travel

Polish translation: ruch w pionie (w górę i w dół).

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:vertical travel
Polish translation:ruch w pionie (w górę i w dół).
Entered by: Marcin Pustkowski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:00 Apr 20, 2018
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: vertical travel
What might you do to compensate for that? You would do this. You'd walk on your toes. You would minimize the vertical travel that happens as you're walking.

https://youtu.be/4lf8fdiU1Qk?t=6103

Bardzo dziękuję :)
Epcia33
Local time: 01:04
ruch w kierunku pionowym (w górę i w dół).
Explanation:
Z kontekstu. Kiedy chodzimy, ruszamy nie tylko w przód i w tył, ale także w górę i w dół.

--------------------------------------------------
Note added at   9 min (2018-04-20 11:09:34 GMT)
--------------------------------------------------

Ruch w pionie będzie nawet lepszym wyborem.
Selected response from:

Marcin Pustkowski
Poland
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2ruch w kierunku pionowym (w górę i w dół).
Marcin Pustkowski


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ruch w kierunku pionowym (w górę i w dół).


Explanation:
Z kontekstu. Kiedy chodzimy, ruszamy nie tylko w przód i w tył, ale także w górę i w dół.

--------------------------------------------------
Note added at   9 min (2018-04-20 11:09:34 GMT)
--------------------------------------------------

Ruch w pionie będzie nawet lepszym wyborem.

Marcin Pustkowski
Poland
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 896

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
1 hr
  -> Dziękuję jeszcze raz.

agree  Mariusz Kuklinski: W pionie faktycznie lepiej. Tekst źródłowy nic nie mówi o chodzeniu wstecz :-))
5 hrs
  -> Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search