Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:30 Mar 12, 2004
English to Polish translations [PRO] Medical - Medical (general)
English term or phrase:Girdlestone
Complete resection or excision of the head and neck of the femur.
Wiadomo, co to jest, ale jak powinno sie napisac w tym kontekscie:
· Adverse effects may necessitate reoperation, revision, arthrodesis of the involved joint, Girdlestone and/or amputation of the limb.