Polish translation: dla stanów ostrych/przewlekłych
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:05 Oct 27, 2004
English to Polish translations [PRO] Medical - Medical (general)
English term or phrase:acute/chronic (study procedure)
Z opisu nie wynika (nie jestem lekarzem, wiec moze sie myle), zeby chodziło o badnie stanów ostrych/przewlekłych ani o podawanie jednorazowe/ciągłe, a raczej o badanie krótko/długotrwałe i w różnych fazach rozwoju chorby, oraz skuteczności leku w obinizaniu ciśnienia (acute) lub zapobieganiu i opóźnianiu wzrostu cisnienia (chronic). Róznica polega tez na tym, ze jedno badanie jest krótkotrwałe (6 godzin), a drugie trwa 6 tygodni (opis zamieszczam poniżej).
The DOCA-salt test model utilizes either an acute or chronic study protocol. An acute study procedure involves assessment of the effects of various test substances over a six-hour experimental period using rats with indwelling femoral arterial and venous catheters. The Acute Study Procedure evaluates test substances for their ability to reduce blood pressure during the established phase of DOCA-salt hypertension. In contrast, the Chronic Study Procedure assesses the ability of test substances to prevent or delay the rise in blood pressure during the development phase of DOCA-salt hypertension. Therefore, blood pressure will be monitored in the chronic study procedure by means of a radiotransmitter. The radiotransmitter is surgically implanted into the abdominal aorta of rats, prior to the initiation of DOCA-salt treatment and thus, prior to the induction of hypertension. Blood pressure is chronically monitored for periods of up 6 weeks (approximately one week prior to DOCA-salt administration and for 5 weeks thereafter).