GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:12 Apr 7, 2005 |
English to Polish translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: ZenonStyczyrz Local time: 00:23 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | beztlenowy |
| ||
3 | posocznica |
|
posocznica Explanation: chyba o to chodzi (septicaemia), ale anaerobic to beztlenowy, anaerobowy |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
beztlenowy Explanation: Całe wyrażenie: Posocznica spowodowana zakażeniem wywołanym przez bakterie beztlenowe -------------------------------------------------- Note added at 1 day 4 hrs 12 mins (2005-04-08 20:24:55 GMT) -------------------------------------------------- ew. Posocznica wywołana infekcją spowodowaną przez bakterie beztlenowe. Zresztą sam wybierzesz sobie optymalną wersję :))) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.