GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
15:13 Dec 26, 2016 |
|
English to Polish translations [PRO] Medical - Medical: Instruments | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Marcin Pustkowski Poland | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | podanie bezpośrednio do wnętrza łożyska naczyniowego (....) |
|
feeding by filling inside (...) podanie bezpośrednio do wnętrza łożyska naczyniowego (....) Explanation: Nie za bardzo podobała mi się poprzednia odpowiedź, dlatego ją zakryłem. Dowiedziałem się, że te malformacje tętniczo-żylne cewnikuje się stopniowo (kilka zabiegów). I podaje się klej tuż przed (near) tą malformacją. To to jest chyba clue (nie glue :) tego całego terminu. Kleju nie wstrzykuje się bezpośrednio do łożyska malformacji tylko troszczę obok (moim zdaniem przed). Uwagi i poprawki mile widziane. Example sentence(s):
Reference: http://brainavm.uhnres.utoronto.ca/malformations/embo_treat_... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.