Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase:free-fall mixer
mieszalnik do materiałów sypkich?
na schemacie mam też "free-fall blender"
Process step (1) is directed to the active ingredient trituration, i.e. in the present case a salt of pramipexole,
pramipexole dihydrochloride monohydrate, in peg-milled quality, is preblended with a portion of the polymer, in this case hydroxypropyl methylcellulose, in a commonly known mixer. In the flow chart a Turbula free-fall mixer or blender is used. The mixing time is several minutes, in the present case preferably 10 min.
1. free-fall mixer = free-fall blender
All components were blended in a Turbula free fall blender for 10 minutes...
...in the Turbula free fall mixer at 22 rpm for 10 minutes... http://tinyurl.com/29f4wmv
2. "Mieszalnik do materiałów sypkich" to raczej zbyt ogólnie: mógłby być z mieszadłem, a tu chodzi o "mieszalnik grawitacyjny" (niestety, taka nazwa się nie gugluje - a może się przyda...?).