KudoZ home » English to Polish » Medical: Pharmaceuticals

gut sac experiment

Polish translation: badanie jamy otrzewnej

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:gut sac experiment
Polish translation:badanie jamy otrzewnej
Entered by: Q-boot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:33 Dec 5, 2010
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: gut sac experiment
Dotyczy stosowania hydrolizatu żelatyny m. in. w leczeniu chorób stawów;

(...) The measurement of radioactivity in plasma and various tissues provides information on the resorption of collagen hydrolysate and its degradation products from the gastro-intestinal tract. However, it does not prove that collagen hydrolysate has in fact been transported through the intestinal wall and that it is present in tissue. To enlighten this
pathway, gut sac experiments have been performed successfully.
tabor
Poland
Local time: 18:44
(badanie) jamy otrzewnej
Explanation:
"Gut Sac" to "Peritoneal Cavity", czyli "Jama Otrzewna".
Nie jestem niestety pewien co to za "experiments", ale bez podania szerszego kontekstu raczej trudno będzie to określić.
Zobacz tu:
http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_anatomically_correct_n...
I tu:
http://megaslownik.pl/slownik/angielsko_polski/180745,perito...
Pozdrawiam.
Selected response from:

Q-boot
Ireland
Local time: 17:44
Grading comment
dziękuję pięknie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3(badanie) jamy otrzewnej
Q-boot


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(badanie) jamy otrzewnej


Explanation:
"Gut Sac" to "Peritoneal Cavity", czyli "Jama Otrzewna".
Nie jestem niestety pewien co to za "experiments", ale bez podania szerszego kontekstu raczej trudno będzie to określić.
Zobacz tu:
http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_anatomically_correct_n...
I tu:
http://megaslownik.pl/slownik/angielsko_polski/180745,perito...
Pozdrawiam.

Q-boot
Ireland
Local time: 17:44
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dziękuję pięknie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 19, 2010 - Changes made by Q-boot:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search