over-label

Polish translation: etykieta nalepka//dodatkowa etykieta zewnętrzna

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:over-label
Polish translation:etykieta nalepka//dodatkowa etykieta zewnętrzna
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

09:05 May 27, 2018
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: over-label
Distributor shall use only current versions of Product labelling approved by Bio-Rad (i.e. over-labels, IFUs, manuals and other technical documentation) in conjunction with Bio-Rad Products. Wiem, że 'over-labelling' to nadmierne etykietowanie, ale jak przetłumaczyć termin 'over'label' w podanym kontekście?
Angren
Local time: 01:44
etykieta nalepka
Explanation:
Over-labelled medicine packs are medicines which have a pre-printed label containing dosage instructions and other information. They are stocked on wards and given directly to patients by nursing staff who write individual patient’s names and the date on the pack. They are stored in each patient’s bedside locker, along with any medicines the patient has brought into hospital with them. The over-labelled medicines and patient’s own medicines are used during the patient’s stay and then, where relevant, are issued to the patient at discharge.
https://fabnhsstuff.net/2016/10/10/over-labelled-medicines-p...
cccccccccccccccccccccccccc

Relabeling and Over-labeling
Over-labeling by placing a new label over an old label is discouraged by FDA but is acceptable as long as the new label and its use meet GMP requirements for attachment, legibility, reprocessing, and change control. (Over-labeling is also discouraged in some foreign countries.)
https://www.fda.gov/MedicalDevices/DeviceRegulationandGuidan...

cccc
In some scenarios, certain medicinal products require a bespoke label when supplied to specific countries as an unlicensed medicine. WEP Clinical provides a time-and cost-effective solution for over-labeling of unlicensed medicines which are supplied to exact specifications and contain a unique patient information leaflet (PIL). We can translate text (strictly version controlled) from the original PIL & carton into the desired local language, print off the new over-label, and prepare the pack according to the requirements specified by the customer and patient.
https://www.wepclinical.com/over-labelling/
cccccccccccccccccccccccccccccccccccc
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 19:44
Grading comment
Dziękuję za pomoc. Ostatecznie napisałam 'dodatkowa etykieta zewnętrzna'. Bardzo pomógł mi tekst nt. Overlabelled medicine packs, bo że 'label' to 'etykieta' to oczywiście wiem:).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1etykieta nalepka
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
etykieta nalepka


Explanation:
Over-labelled medicine packs are medicines which have a pre-printed label containing dosage instructions and other information. They are stocked on wards and given directly to patients by nursing staff who write individual patient’s names and the date on the pack. They are stored in each patient’s bedside locker, along with any medicines the patient has brought into hospital with them. The over-labelled medicines and patient’s own medicines are used during the patient’s stay and then, where relevant, are issued to the patient at discharge.
https://fabnhsstuff.net/2016/10/10/over-labelled-medicines-p...
cccccccccccccccccccccccccc

Relabeling and Over-labeling
Over-labeling by placing a new label over an old label is discouraged by FDA but is acceptable as long as the new label and its use meet GMP requirements for attachment, legibility, reprocessing, and change control. (Over-labeling is also discouraged in some foreign countries.)
https://www.fda.gov/MedicalDevices/DeviceRegulationandGuidan...

cccc
In some scenarios, certain medicinal products require a bespoke label when supplied to specific countries as an unlicensed medicine. WEP Clinical provides a time-and cost-effective solution for over-labeling of unlicensed medicines which are supplied to exact specifications and contain a unique patient information leaflet (PIL). We can translate text (strictly version controlled) from the original PIL & carton into the desired local language, print off the new over-label, and prepare the pack according to the requirements specified by the customer and patient.
https://www.wepclinical.com/over-labelling/
cccccccccccccccccccccccccccccccccccc

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 19:44
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 360
Grading comment
Dziękuję za pomoc. Ostatecznie napisałam 'dodatkowa etykieta zewnętrzna'. Bardzo pomógł mi tekst nt. Overlabelled medicine packs, bo że 'label' to 'etykieta' to oczywiście wiem:).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcin Pustkowski
1 day 4 hrs
  -> Dziękuję Marcinie. Serdecznie pozdrawiam.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search