KudoZ home » English to Polish » Medical: Pharmaceuticals

septum capped vial

Polish translation: fiolka z gumowym korkiem do nakłuwania

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:15 Oct 8, 2004
English to Polish translations [PRO]
Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: septum capped vial
To jest filoka/ampulka ze specjalną nasadką, przez która mozna wkłuwać i wyciagać igłe, a nasadka ciagle pozostaje szczelna. Tak mi sie wydaje przynajmniej.

"40 mL capacity septum capped vial"
Barbara Piela
Local time: 22:39
Polish translation:fiolka z gumowym korkiem do nakłuwania
Explanation:
Kudy mi tam do upragnionego przez pytkę eksperta! Przeszukałam jednak archiwum grupy pl.hum.tlumaczenia i znalazlam tam tak± wypowiedĽ (lekarza, a więc niew±tpliwie eksperta w kwestii sterylnych fiolek):
"AFAIK chodzi o butelkę z gumowym korkiem do nakłuwania - żeby zachować sterylno¶ć; innej polskiej nazwy nie spotkałem."
Selected response from:

Hanna Burdon
United Kingdom
Local time: 21:39
Grading comment
Dziekuje bardzo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1fiolka z gumowym korkiem do nakłuwania
Hanna Burdon


Discussion entries: 5





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
fiolka z gumowym korkiem do nakłuwania


Explanation:
Kudy mi tam do upragnionego przez pytkę eksperta! Przeszukałam jednak archiwum grupy pl.hum.tlumaczenia i znalazlam tam tak± wypowiedĽ (lekarza, a więc niew±tpliwie eksperta w kwestii sterylnych fiolek):
"AFAIK chodzi o butelkę z gumowym korkiem do nakłuwania - żeby zachować sterylno¶ć; innej polskiej nazwy nie spotkałem."


    Reference: http://www.google.com/groups?hl=en&lr=&safe=off&selm=5a33.00...
Hanna Burdon
United Kingdom
Local time: 21:39
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Dziekuje bardzo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ewa Latecka
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search