KudoZ home » English to Polish » Medical: Pharmaceuticals

fixed combination

Polish translation: połączenie substancji czynnych o stałych proporcjach

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fixed combination
Polish translation:połączenie substancji czynnych o stałych proporcjach
Entered by: Piotr Sawiec
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:38 Oct 27, 2004
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: fixed combination
Chodzi tu o leczenie skojarzone. Substancje czynne moga wyst. w zestawie pojedynczo (np. trzy rózne tabletki) lub w postaci np. jednej tabletki, kapsulki itd. Tego typu polaczenie nazywa sie w patentach najczesciej "kombinacją" (nie wiem, czy poprawnie). Słowo kompozycja zarezerwowane jest dla "composition".

A therapeutically effective amount of each of the components of the combination of the present invention may be administered separately, simultaneously or sequentially and in any order. The unit dose form may also be a fixed combination.
Barbara Piela
Local time: 02:20
połączenie substancji czynnych o stałych proporcjach
Explanation:
tak naprawdę to nie spotkałem się z jakąś nazwą takiego preparatu. Tłumaczyłem je zawsze opisowo, gdyż nawet zwrot "ustalona kombinacja" sam w sobie nie będzie nic znaczył, w przeciwieństwie do zwrotu angielskiego
Selected response from:

Piotr Sawiec
Local time: 02:20
Grading comment
Dziekuje bardzo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5kombinacja/zestaw o stalych proporcjach
TranslateThis
4połączenie substancji czynnych o stałych proporcjach
Piotr Sawiec
2ustalona kombinacja/stała kombinacja ??
Evonymus (Ewa Kazmierczak)


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
ustalona kombinacja/stała kombinacja ??


Explanation:
z takim terminem spotkałam się w kilka tekstach farmaceutyczne.

Evonymus (Ewa Kazmierczak)
Poland
Local time: 02:20
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
połączenie substancji czynnych o stałych proporcjach


Explanation:
tak naprawdę to nie spotkałem się z jakąś nazwą takiego preparatu. Tłumaczyłem je zawsze opisowo, gdyż nawet zwrot "ustalona kombinacja" sam w sobie nie będzie nic znaczył, w przeciwieństwie do zwrotu angielskiego

Piotr Sawiec
Local time: 02:20
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 245
Grading comment
Dziekuje bardzo!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
kombinacja/zestaw o stalych proporcjach


Explanation:
***

TranslateThis
Local time: 19:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search