KudoZ home » English to Polish » Military / Defense

strobe

Polish translation: aktywne zakłócenie sektorowe (żargonowo: strob)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:strobe
Polish translation:aktywne zakłócenie sektorowe (żargonowo: strob)
Entered by: Rafal Korycinski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:32 Dec 15, 2005
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense / electronic warfare
English term or phrase: strobe
Zagłuszanie sygnału radarowego

When the radar antenna is pointed toward the jammer, the radar sees signals at all ranges. The effect on a PPI scope is to create a solid line at the azimuth of the jammer. This line, called a ***strobe***, indicates to the operator that a jammer is present and gives its azimuth, but he does not know the range of the jammer if the jamming is effective.

Cytat pochodzi z:
http://www.fas.org/man/dod-101/navy/docs/fun/part11.htm
Rafal Korycinski
Poland
Local time: 08:37
strob LUB sygnał strobuj±cy
Explanation:
słownik fundacji ko¶ciuszkowskiej
Selected response from:

Józef Kwasniak
Local time: 08:37
Grading comment
Po kilku dniach poszukiwań i konsultacji z ekspertami dowiedziałem się, że żargonowo mówi się strob. Termin nie ma utartego tłumazcenia, zaś oznacza aktywne zakłócenie sketorowe.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4strob LUB sygnał strobuj±cy
Józef Kwasniak


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
strob LUB sygnał strobuj±cy


Explanation:
słownik fundacji ko¶ciuszkowskiej

Józef Kwasniak
Local time: 08:37
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 5
Grading comment
Po kilku dniach poszukiwań i konsultacji z ekspertami dowiedziałem się, że żargonowo mówi się strob. Termin nie ma utartego tłumazcenia, zaś oznacza aktywne zakłócenie sketorowe.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search