GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:47 Sep 14, 2007 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Names (personal, company) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Polangmar Poland Local time: 00:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | członek wykonawczy ds. badań |
|
członek wykonawczy ds. badań Explanation: Jeśli ma być (dosłownie) tłumaczone. Warto rozważyć opcję pozostawienia w oryginale. http://tinyurl.com/yoh4yf http://tinyurl.com/2xbtrp http://tinyurl.com/2gnn3r http://tinyurl.com/2c2gwu http://tinyurl.com/ywnxmg http://tinyurl.com/24zgh5 http://tinyurl.com/yrntfv |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.