KudoZ home » English to Polish » Names (personal, company)

Jacob / James

Polish translation: Jakub (z hebrajskiego Jakob)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:57 Jan 28, 2003
English to Polish translations [Non-PRO]
Names (personal, company) / names
English term or phrase: Jacob / James
Note that Jacob is the Aramaic equivalent of the Greek name James.

to wyjaśnienie podano w nawiasie
może to głupie pytanie, ale czy da się coś z tym zrobić po polsku?
Pawel Czernecki
Local time: 04:08
Polish translation:Jakub (z hebrajskiego Jakob)
Explanation:
może tak, jak podają nasze księgi imion?

Jakub
hebrajskie Jakob - trzymający za piętę swego brata - bliźniaka Ezawa podczas porodu, co równało się zdobyciu nad nim przewagi, odebraniu mu prawa pierworództwa. Imię jednego z patriarchów izraelskich. W Nowym Testamencie występuje Jakub Apostoł, czczony zwłaszcza w Hiszpanii i w krajach Ameryki Łacińskiej.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-28 22:05:22 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.skarbczyk.com/index.php?mid=m&im[]=jakub&pol=SmFrdWI=

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-29 09:21:14 (GMT)
--------------------------------------------------

ewentualnie można zostawić obydwa imiona angielskie (jeżeli tekst tego wymaga), a w nawiasie podać wyjaśnienie, skąd się te imiona wzięły, czyli właśnie \'z hebr. Jakob\'
Selected response from:

lim0nka
United Kingdom
Local time: 03:08
Grading comment
Dziękuję za obydwie odpowiedzi. Takie rozwiązanie trochę mi nie pasuje, ale to moja wina, bo za mało kontekstu zapodałem. Wybieram odpowiedź limOnki, bo była pierwsza, ma najwięcej agree i fajne linki do ksiąg imion. Dziękuję również Adamowi, który wykazał, że cytowane przeze mnie zdanie jest mało precyzyjne.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7Jakub (z hebrajskiego Jakob)
lim0nka
2 +1Jakub
Adam Zakrzewski


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
Jakub (z hebrajskiego Jakob)


Explanation:
może tak, jak podają nasze księgi imion?

Jakub
hebrajskie Jakob - trzymający za piętę swego brata - bliźniaka Ezawa podczas porodu, co równało się zdobyciu nad nim przewagi, odebraniu mu prawa pierworództwa. Imię jednego z patriarchów izraelskich. W Nowym Testamencie występuje Jakub Apostoł, czczony zwłaszcza w Hiszpanii i w krajach Ameryki Łacińskiej.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-28 22:05:22 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.skarbczyk.com/index.php?mid=m&im[]=jakub&pol=SmFrdWI=

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-29 09:21:14 (GMT)
--------------------------------------------------

ewentualnie można zostawić obydwa imiona angielskie (jeżeli tekst tego wymaga), a w nawiasie podać wyjaśnienie, skąd się te imiona wzięły, czyli właśnie \'z hebr. Jakob\'


    Reference: http://www.czarodziejka.bizland.pl/
    Reference: http://www.skarbczyk.com/index.php?mid=l&l=j
lim0nka
United Kingdom
Local time: 03:08
Native speaker of: Native in PolishPolish
Grading comment
Dziękuję za obydwie odpowiedzi. Takie rozwiązanie trochę mi nie pasuje, ale to moja wina, bo za mało kontekstu zapodałem. Wybieram odpowiedź limOnki, bo była pierwsza, ma najwięcej agree i fajne linki do ksiąg imion. Dziękuję również Adamowi, który wykazał, że cytowane przeze mnie zdanie jest mało precyzyjne.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  leff
14 mins
  -> dziękuję

agree  Piotr Kurek
14 mins
  -> dziękuję

agree  Yvonne Krystman-Meyers
51 mins
  -> dziękuję

agree  Agnieszka Hayward
1 hr
  -> dziękuję

agree  bartek
9 hrs
  -> dziękuję

agree  JamesBarto
14 hrs
  -> dziękuję

agree  majawn: ARAMEJSKI nie HEBRAJSKI, to sa dwa rozne jezyki.
17 hrs
  -> aramejski jest w tekście angielskim, który podał EPPE, teksty polskie podają, że imię jest pochodzenia hebrajskiego; nie badam pochodzenia imion, nie wiem, która wersja jest poprawna albo lepsza
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Jakub


Explanation:
Nie wiem, jaki jest kontekst, ale zarówno James i Jacob to po polsku Jakub, więc może pominąć całe to wyjaśnienie.

The English name, "James," is presumably translated from the Greek name, "Iakobos." Many, however, suspect that the early translators of our English Bible used the name "James" in honor of King "James." This is believed because the Greek Iakobos, more closely corresponds to the Hebrew name "Yaakob" (Eng. "Jacob") not "James."


    Reference: http://www.messianicyisrael.com/hebrewbooks.html
Adam Zakrzewski
Poland
Local time: 04:08
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Podkanski
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search