KudoZ home » English to Polish » Nutrition


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:00 Jul 24, 2005
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Polish translations [PRO]
English term or phrase: Pop-Tarts
Czy to się w ogóle jakoś po polsku nazywa? Szczerze nie widziałem tego tutaj. Ale potrzebna mi pomoc, bo zupełnie nie mam pojęcia jak to nazwać.
Local time: 15:10

Summary of answers provided
3 +2slodkie grzanki

Discussion entries: 5



41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
slodkie grzanki


albo moze *grzanki z nadzieniem owocowym*

jedyne, co udalo mi sie znalezc to *grzanki Pop Tarts*

Local time: 08:10
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  legato: Moze "tosty nadziewane" albo "grzanki nadziewane"?
38 mins

agree  dogandbone: albo "tosty/grzanki ze słodkim nadzieniem"
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search