KudoZ home » English to Polish » Other

barrier drapes

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:36 Apr 19, 2005
English to Polish translations [PRO]
Medical - Other
English term or phrase: barrier drapes
obłożenie pola operacyjnego, ale dlaczego "barrier"?
Jakub Szacki
Local time: 16:30

Summary of answers provided
1kurtyny/zasłony odgradzające



1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
kurtyny/zasłony odgradzające

Pytanie wisi od wczoraj, więc zaproponuję"
"barrier" jako odgradzające
choć, jak widzisz, zgaduję :-)

Local time: 16:30
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 259
Grading comment
przepraszam, ale to chodzi o to, co kladzie się NA pacjencie. Dzieki.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Joanna Rączka: Na medycynie się nie znam, ale miałam operację w znieczuleniu miejscowym, to chyba jest ta zasłona, żeby pacjent nie podglądał, co mu chirurdzy robią.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: przepraszam, ale to chodzi o to, co kladzie się NA pacjencie. Dzieki.

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search