GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:34 May 19, 2005 |
English to Polish translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tomasz Niedbala Poland Local time: 01:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | Szanowni Państwo |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
dear contact agency Szanowni Państwo Explanation: Jako oficjale powitanie powinno pasować. -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2005-05-19 10:59:43 GMT) -------------------------------------------------- Ja bym nie dodawał. Chyba, że jest znana nazwa i adres konkretbej firmy. Do: Biuro Prasowe ul.Jaka¶tam 00-000 Wólka Szanowni Państwo, Proszę o kontakt w sprawie.... |
| |
Grading comment
| ||