21:03 May 20, 2005 |
English to Polish translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dorota Strzyzewska-Kingori Netherlands Local time: 01:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | klient |
| ||
2 | debentured |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
debentured Explanation: może to jeszcze chyba być od debentured, a to mój słownik handlowy tłumaczy jako: 1.zabezpieczony obligacją/skryptem dłużnym 2. korzystający ze zwrotu cła (z premii eksportowej) nie wiem, które to będzie, ale może to cos pomoże... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
klient Explanation: Myślę, że chodzi o słowo debiteur (ang. debtor), które w tym przypadku oznacza po prostu klienta. Bardzo często na fakturach wystawianych w Holandii podaje się nr faktury, nr klienta oraz datę (factuurnummer, debiteurnummer, factuurdatum). Reference: http://www.tkb.nl/opdrachtformulier.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|