KudoZ home » English to Polish » Other

Don't be in a hurry to give your heart away.

Polish translation: Nie oddawaj swego serca zbyt pospiesznie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Don't be in a hurry to give your heart away.
Polish translation:Nie oddawaj swego serca zbyt pospiesznie
Entered by: JamesBarto
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:34 Nov 18, 2001
English to Polish translations [Non-PRO]
English term or phrase: Don't be in a hurry to give your heart away.
Don't be in a hurry to give your heart away.
JamesBarto
Nie oddawaj swego serca zbyt pospiesznie
Explanation:
Nie oddawaj swego serca zbyt pospiesznie
Selected response from:

Robert Pranagal
Local time: 19:04
Grading comment
dziekuje!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Nie oddawaj swego serca zbyt pospiesznie
Robert Pranagal


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nie oddawaj swego serca zbyt pospiesznie


Explanation:
Nie oddawaj swego serca zbyt pospiesznie

Robert Pranagal
Local time: 19:04
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1167
Grading comment
dziekuje!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search