KudoZ home » English to Polish » Other

motor-driven cycle

Polish translation: jednoślad napędzany silnikiem

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:00 Dec 30, 2005
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
English term or phrase: motor-driven cycle
Stan Arizona
Informacje na temat
Motorcycle License (Class M)
A motorcycle license or endorsement is required to drive a motorcycle or motor-driven cycle. You must be at least 16 to apply for a motorcycle license
xxxantygona
Polish translation:jednoślad napędzany silnikiem
Explanation:
IMHO to wystarczy - tłumacz (o ile nie zostanie wyraźnie o to poproszony) nie ma obowiązku dociekać definicji, a jeśli miałby to również motocykl musiałby zdefiniować, ponieważ polska definicja i amerykańska (dla każdego Stanu!) może być inna

ew. według definicji motoroweru z polskiego kodeksu drogowego: 'pojazd jednośladowy (...) zaopatrzony w silnik'

tutaj http://www.azleg.state.az.us/legtext/45leg/2r/bills/hb2497p.... definicja dla stanu Arizona
29. "Motor driven cycle" means a motorcycle, including every motor
35 scooter, with a motor that produces not more than five horsepower.
(nie ma ograniczenia dot. pojemności silnika, a jedynie tylko mocy)


w kodeksie drogowym nie znalazłem 'dwukołowego pojazdu' - IMHO to jednoślad (lub pojazd jednośladowy)

http://www.scigacz.pl/Uprawnienia,do,prowadzenia,motocykla,2...
tu http://www.tlang.netglob.com.pl/0515n.htm kodeks drogowy
Selected response from:

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 04:21
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4jednoślad napędzany silnikiemMarek Daroszewski (MrMarDar)
3 +1dwukołowy pojazd silnikowy o pojemności silnika nieprzekraczającej 150 cm3
Andrzej Mierzejewski
4pojazd typu motocykl o poj. silnika mniejszej niż 150 cm sze¶ciennych
bajbus


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pojazd typu motocykl o poj. silnika mniejszej niż 150 cm sze¶ciennych


Explanation:
definition:
Motor-driven cycle: Every motorcycle, including every motor scooter, with a motor which produces not to exceed five horsepower, and every bicycle with motor attached.
A także:
http://janus.state.me.us/legis/statutes/29-A/title29-Asec101...

bajbus
Local time: 04:21
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dwukołowy pojazd silnikowy o pojemności silnika nieprzekraczającej 150 cm3


Explanation:
Propozycja na podstawie definicji podanej przez bajbus - dziękuję :-).

IMO tak by to brzmialo przy użyciu słownictwa z kodeksu drogowego.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 04:21
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 546

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bajbus: przyznaję, że zgrabnie ujęte :)
25 mins
  -> :-))). Chociaż może lepiej byłoby mówić o "mocy nieprzekraczającej 5 KM", niż o pojemności - pozostawiam askerkę sam na sam z tą palącą kwestią ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jednoślad napędzany silnikiem


Explanation:
IMHO to wystarczy - tłumacz (o ile nie zostanie wyraźnie o to poproszony) nie ma obowiązku dociekać definicji, a jeśli miałby to również motocykl musiałby zdefiniować, ponieważ polska definicja i amerykańska (dla każdego Stanu!) może być inna

ew. według definicji motoroweru z polskiego kodeksu drogowego: 'pojazd jednośladowy (...) zaopatrzony w silnik'

tutaj http://www.azleg.state.az.us/legtext/45leg/2r/bills/hb2497p.... definicja dla stanu Arizona
29. "Motor driven cycle" means a motorcycle, including every motor
35 scooter, with a motor that produces not more than five horsepower.
(nie ma ograniczenia dot. pojemności silnika, a jedynie tylko mocy)


w kodeksie drogowym nie znalazłem 'dwukołowego pojazdu' - IMHO to jednoślad (lub pojazd jednośladowy)

http://www.scigacz.pl/Uprawnienia,do,prowadzenia,motocykla,2...
tu http://www.tlang.netglob.com.pl/0515n.htm kodeks drogowy


Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 04:21
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 654
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  bajbus: o pojemno¶ci silnika jest tu: * janus.state.me.us/legis/statutes/29-A/title29-Asec101.html
19 hrs
  -> to jest dla stanu Maine, w stanie Arizona może (ale nie musi) być inaczej ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search