KudoZ home » English to Polish » Other

tu: improvements

Polish translation: tu: zagospodarowanie terenu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tu: improvements
Polish translation:tu: zagospodarowanie terenu
Entered by: Jakub Radzimiński
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:45 Feb 15, 2006
English to Polish translations [PRO]
Other
English term or phrase: tu: improvements
Jak najlepiej będzie przetłumaczyć 'improvements' w poniższym zdaniu (nieruchomości)?

At present, some countries exercise direct property taxes where land, improvements (meaning buildings) or land and improvements combined are treated as taxable objects.
Jakub Radzimiński
Poland
Local time: 08:29
tu: infrastruktura/elementy zagospodarowania terenu
Explanation:
generalnie termin oznacza wszystko co się na "gołej ziemi" wybuduje, a co podnosi jej wartość, czyli budynki, uzbrojenie, studnie, rury itd.
Selected response from:

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 08:29
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2tu: infrastruktura/elementy zagospodarowania terenu
Adam Lankamer
3modernizacja/ulepszenie/podniesienie poziomu/upiekszenieJolanta Tuzel
3naniesieniapidzej


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tu: infrastruktura/elementy zagospodarowania terenu


Explanation:
generalnie termin oznacza wszystko co się na "gołej ziemi" wybuduje, a co podnosi jej wartość, czyli budynki, uzbrojenie, studnie, rury itd.

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 08:29
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1345
Grading comment
Dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek: zagospodarowanie terenu
2 mins

agree  mdarron: zagospodarowanie...
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
naniesienia


Explanation:
IIRC

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-02-15 15:44:47 GMT)
--------------------------------------------------

żeby nie być gołosłownym:
Obiekty wybudowane w latach 1970 – 1972 o konstrukcji tradycyjnej, gruntownie zmodernizowane i przebudowane w latach 1996 – 1997. Stan budynków, budowli oraz innych naniesień bardzo dobry.


pidzej
Poland
Local time: 08:29
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 71
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
modernizacja/ulepszenie/podniesienie poziomu/upiekszenie


Explanation:
this would rather apply to already existing buildings;
increases the value of the building and taxes of course!

Jolanta Tuzel
United States
Local time: 23:29
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search