KudoZ home » English to Polish » Other

stuffed cabbage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:55 Jan 19, 2002
English to Polish translations [Non-PRO]
English term or phrase: stuffed cabbage
food: stuffed cabbage, pigs-in-the-blanket. Meat and rice filling wrapped in cabbage leaves and baked in the oven.
Pat
Advertisement


Summary of answers provided
4 +5gołąbki
Agnieszka Ciechowicz


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
gołąbki


Explanation:
I guess this is one of Polish traditional dishes.

Agnieszka Ciechowicz
Poland
Local time: 06:38
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 4
Grading comment
spelling??? bo31bki???

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Hussain: exactly right!
1 hr

agree  Araksia Sarkisian: not only polish...lol, it is a popular dish in Armenia as well, we also serve Meat and rice filling wrapped in grape leaves, itt is called "dolma", by the way, dolmades in Greece...
2 hrs

agree  Jakub Szacki: czasem tez 'kapusta faszerowana'
4 hrs

agree  leff
416 days

agree  Piotr Kurek
421 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: spelling??? bo31bki???




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search