KudoZ home » English to Polish » Other

bass

Polish translation: Morone saxatilis

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:40 Jan 25, 2002
English to Polish translations [Non-PRO]
English term or phrase: bass
czy ryby te (np. striped bass, sea bass) mają polską nazwę?
Nika
Polish translation:Morone saxatilis
Explanation:
To nie jest okoń. Zyje wzdłuż atlantyckeigo wybrzez ameryki Płn. (tak?)i jest to wielkie bydlę (do 35 kg), bardzo cenione przez wędkarzy. Nie wiem, czy da się znaleĽć polsk± nazwę.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-25 17:29:50 (GMT)
--------------------------------------------------

To, co powyzej dotyczy \"striped bass\"
\"Sea bass\" to ryba z rodzaju Centropristis, z zupelnie innej rodziny.
Polskiej nazwy mozna by szukac w \"Encyklopeddi ryb morskich\", ale nie mam jej, niestety pod reka.
Selected response from:

Jakub Szacki
Poland
Local time: 23:27
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5okoń
Romuald Pawlikowski
4 +1Morone saxatilis
Jakub Szacki
4skalnik prążkowany
metafrasi.pl


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
okoń


Explanation:
bass = okoń

Leksykonia CD

sea bass = okoń morski

nie znalazlem niestetny striped b.

Romuald Pawlikowski
Local time: 23:27
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 713
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Morone saxatilis


Explanation:
To nie jest okoń. Zyje wzdłuż atlantyckeigo wybrzez ameryki Płn. (tak?)i jest to wielkie bydlę (do 35 kg), bardzo cenione przez wędkarzy. Nie wiem, czy da się znaleĽć polsk± nazwę.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-25 17:29:50 (GMT)
--------------------------------------------------

To, co powyzej dotyczy \"striped bass\"
\"Sea bass\" to ryba z rodzaju Centropristis, z zupelnie innej rodziny.
Polskiej nazwy mozna by szukac w \"Encyklopeddi ryb morskich\", ale nie mam jej, niestety pod reka.

Jakub Szacki
Poland
Local time: 23:27
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1857

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Piotr Grabias: Agree
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2390 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
striped bass, streaked bass, rock fish, rock
skalnik prążkowany


Explanation:
Wyniki z Google'a wskazują na "skalnika prążkowanego" jako polską wersję "striped bass" (również "streaked bass", "rock fish", "rock").

Example sentence(s):
  • Pstrąg tęczowy, pstrąg potokowy i skalnik prążkowany to gatunki ryb najczęściej występujące w Wataudze.

    Reference: http://www.wcwi.pl/index.php?option=com_content&task=view&id...
    Reference: http://pl.wikipedia.org/wiki/Watauga_River
metafrasi.pl
Poland
Local time: 23:27
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 68
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search