KudoZ home » English to Polish » Other

to keep the doors open

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:04 Aug 9, 2006
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Polish translations [PRO]
English term or phrase: to keep the doors open
It’s for your business, plain and simple — no matter what it is, what role you play in it, what your customers need it to be, or what it takes to keep the doors open.

Summary of answers provided
3otworzyć się na możliwość



49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
otworzyć się na możliwość

leave / keep the door open

To allow for the possibility of: Let's leave the door open for future stylistic changes.

Note added at 50 mins (2006-08-09 09:55:32 GMT)

byc otwartym na możliwości

Note added at 1 day29 mins (2006-08-10 09:34:48 GMT)

Po na myśle to zdanie można by sprafrazować następująco:
"It is simply for the sole benefit of your business regardless of it's type, your position in it, or whatever it may be that you have to do keep that business operational, profitable and secure"
keep the doors open w odróżnieniu od keep the doors shut, czyli zwinąć interes.
a zatem: propsperować, rozwijać, odnosić sukcesy

    Reference: http://dictionary.reference.com/browse/door
Local time: 01:49
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search