KudoZ home » English to Polish » Other

Post Office

Polish translation: Urzad Pocztowy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Post Office
Polish translation:Urzad Pocztowy
Entered by: Uwe Kirmse
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:48 Mar 1, 2002
English to Polish translations [Non-PRO]
English term or phrase: Post Office
I'm writing to a relative in Poland and I want to refer to the Post Office
Rosemary
poczta (or more officially: Urzad Pocztowy)
Explanation:
no explanation needed
Selected response from:

Uwe Kirmse
Local time: 11:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5poczta (or more officially: Urzad Pocztowy)
Uwe Kirmse


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
poczta (or more officially: Urzad Pocztowy)


Explanation:
no explanation needed

Uwe Kirmse
Local time: 11:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magda Dziadosz
49 mins

agree  xxxwojtekl
50 mins

agree  Valentinas & Halina Kulinic
1 hr

agree  Jerzy Czopik: w adresie "poczta Działkowice", poza tym "Urząd Pocztowy w Działkowicach"
2 hrs

agree  Araksia Sarkisian
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search