GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:32 Oct 23, 2006 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Other / in-car navigation system | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Witold Palka Local time: 04:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | konfiguracja vs ustawienia parametrów |
| ||
1 | ustawienia (uruchamiania) / opcje |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
ustawienia (uruchamiania) / opcje Explanation: moze to będzie pasowało w tłumaczeniu? generalnie setup kojarzy mi się właśnie z ustawieniami czeogoś, co dopiero ma się uruchomić, a w takim wypadku, żeby rozróżnić, dla settings zostają opcje |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
konfiguracja vs ustawienia parametrów Explanation: troche przydługawe ale za to precyzyjne. zamiast ustawien parametrow mozna by rozpatrzyc po prostu "ustawienia" |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |