Polish translation: w zastępstwie vs. pełniąct obowiązki
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:46 Feb 18, 2007
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Other
English term or phrase:acting vs. office of
Bethune turned down the top job twice. The first offer was to be acting CEO during the existing CEO's six-month leave of absence, and the second was to serve in the office of the CEO after that executive decided to retire. Bethune knew that he could do nothing without the full authority that cam ewith the top job, withouth the qualifiers of "acting" or "office of"